<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8">
<META content="MSHTML 6.00.2900.2995" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV><FONT face=Arial 
size=2>*************************************************************<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
THE TANACH STUDY CENTER 
[http://www.tanach.org]<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
In Memory of Rabbi Abraham Leibtag<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Shiurim in 
Chumash &amp; Navi by Menachem 
Leibtag<BR>*************************************************************</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp; PARSHAT CHAYEI SARAH - 3 mini 
shiurim</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>SHIUR #1&nbsp; - "HASHEM ELOKEI 
HA-SHAMAYIM"<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; How should one describe 
God?<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In Parshat Chayei Sarah, we find that Avraham 
Avinu<BR>appears to contradict himself in this regard.&nbsp; First 
he<BR>describes Hashem as “the God of the Heavens and the God of the<BR>Earth” 
(see 24:3), and then only four psukim later he<BR>describes Him as just “the God 
of the Heavens” (see 24:7).<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; This apparent 
contradiction caught the attention of many<BR>commentators, and hence provides 
us with an excellent<BR>opportunity to take a quick peek into their world 
of<BR>’parshanut’.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; To better appreciate the 
various answers that they<BR>provide to the above question, we must first review 
the<BR>context of these two psukim.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In chapter 24, 
Avraham Avinu is sending his servant to<BR>his 'home-town' of Charan in search 
of a wife for his son<BR>Yitzchak.<BR>&nbsp; [Most likely, 'his servant' refers 
to Eliezer, even though<BR>&nbsp; his name is never mentioned (even once) in 
this entire<BR>&nbsp; parshia!&nbsp; In our shiur, we rely on this 
assumption.]</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; To guarantee that Eliezer 
will faithfully fulfill that<BR>mission, Avraham makes his servant take an oath 
in the Name<BR>of:<BR>&nbsp; “Hashem, the God of the Heavens, and the God of the 
Earth<BR>&nbsp; (see 24:1-4).<BR>&nbsp; <BR>&nbsp; However, two psukim later, 
when Avraham must allay Eliezer's<BR>worry that the wife he finds for Yitzchak 
may prefer to stay<BR>in Charan (see 24:5-6) - he promises his servant 
that:<BR>&nbsp; “Hashem the God of the Heavens, who had taken him 
[Avraham]<BR>&nbsp; from his homeland...” will send an 'angel' to assist 
him<BR>&nbsp; (see 24:7).</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The classical commentators 
are troubled by two problems.<BR>First of all, Avraham's description of God as 
“Hashem, the God<BR>of the Heavens AND the God of the Earth” (24:3) seems to 
imply<BR>that there may be multiple gods, i.e. one of the heavens AND<BR>one of 
the earth!&nbsp; Why couldn't Avraham simply have stated<BR>“Hashem, the God of 
'heaven and earth”, just like the first<BR>pasuk of Breishit 
implies.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Secondly, they are bothered by the question 
mentioned in<BR>our introduction, i.e.: Why does Avraham ‘shorten’ his 
second<BR>description of God to simply “the God of the Heavens”, 
without<BR>mentioning 'the earth' at all?<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In our 
shiur, we will discuss how the commentators deal<BR>with these two 
questions.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>HEAVENS 'and' EARTH<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In 
relation to the first question, most all of the<BR>commentators share one basic 
approach, i.e. Avraham's peculiar<BR>statement of ‘the God of the Heavens AND 
the God of the Earth’<BR>- relates directly to his current 
predicament.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; As we will see, each commentator will 
consider one of the<BR>following points:<BR>[A]&nbsp; Avraham's is talking to 
his servant;<BR>&nbsp; [who may have a over-simplistic understanding of 
God]<BR>[B]&nbsp; He is administering an oath at this time;<BR>[C]&nbsp; He is 
searching for a wife for his son; and<BR>[D] He is sending his servant to his 
home-town of Charan.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>A.&nbsp; RADAK - 'Helping his servant 
understand'<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Radak offers a 'philosophical' 
explanation of Avraham's<BR>statement to Eliezer.&nbsp; He claims that Avraham 
may be worried<BR>that his servant - even though he surely believes in 
the<BR>existence of 'the God of the heavens' - may not believe that<BR>God’s 
Providence extends over mundane matters down on earth as<BR>well.&nbsp; 
Therefore, Avraham emphasizes this point in his opening<BR>statement, that he is 
not only the God overseeing what happens<BR>in the Heavens, but He also oversees 
what happens on earth.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; However, when Avraham later 
explains to Eliezer how God<BR>had earlier spoken to him (see 24:7), it is 
sufficient for<BR>Avraham to mention only ’Elokei Ha-shamayim’ - the God of 
the<BR>Heavens.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>B.&nbsp; SFORNO - 'Scare 
tactics'<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Seforno explains that Avraham must impress 
upon his<BR>servant the severity of this oath.&nbsp; To assure that his 
servant<BR>will keep this oath, he reminds him that God controls not only<BR>the 
matters of the ’earth’ - and hence his fate in 'this<BR>world' - but also the 
matters of ’heaven’, which implies his<BR>fate in the 'world to come' (i.e. 
after death).&nbsp; By this<BR>statement, Avraham warns his servant that should 
he break this<BR>oath, he could expect not only a punishment in this world, 
but<BR>also in the world to come!</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>C.&nbsp; IBN EZRA - ’Finding one's 
beshert’<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ibn Ezra relates to the fact the Avraham is 
sending his<BR>servant on a mission to find a wife.&nbsp; Even though finding 
a<BR>spouse may appear to Eliezer as a mundane event taking place<BR>on 'earth’, 
Avraham must convince Eliezer that this marriage<BR>has been decided upon in the 
'heavens'.&nbsp; This commentary may<BR>actually be based on the Gemara in Moed 
Katan 18b ("Amar<BR>Shmuel..." - in the middle of the daf), that on each day 
a<BR>’bat-kol’ proclaims that the daughter of 'ploni' will be<BR>married to the 
'ploni'.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>D.&nbsp; RAMBAN - "Eretz 
Yisrael"<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Finally, Ramban offers a very 'zionistic' 
explanation.<BR>Unlike the other commentators who understand ’aretz’ 
as<BR>referring to the 'earth', i.e. to events taking place on earth<BR>or in 
this world, Ramban understands ’aretz’ as referring to<BR>the 'land of 
Israel'.&nbsp; Because his servant is now leaving<BR>Eretz Yisrael (but must 
bring Yitzchak's future wife back to<BR>this land), Avraham adds the phrase 
’Elokei ha-aretz’ to the<BR>standard phrase of ’Elokei ha-shamayim’ in his 
description of<BR>God at this time.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>ELOKEI HA-SHAMAYIM<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
Rashi does not deal directly with our first question.<BR>However, he does answer 
our second question (i.e. why Avraham<BR>only mentions ’Elokei ha-shamayim’ in 
24:7); and while doing<BR>so, he provides a solution for the first question as 
well.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Rashi, based on a Midrash of R. Pinchas in 
Breishit Rabba<BR>59:8, differentiates between Man’s perception of God 
BEFORE<BR>Avraham was chosen (as reflected in 24:7), and Man’s<BR>perception of 
God now (in 24:3).<BR>&nbsp; When God had first commanded Avraham to leave his 
homeland<BR>(see 24:7), no one on earth recognized God; therefore His<BR>Kingdom 
was only in Heaven.&nbsp; However, once Avraham came to the<BR>Land and began to 
proclaim His Name to the public (see<BR>Breishit 12:8 and Ramban on that pasuk), 
His Kingdom is now<BR>known 'on earth' as well.&nbsp; Therefore, when Avraham 
now sends<BR>Eliezer on his mission, God can be referred to as both 
’Elokei<BR>ha-shamayim’ AND ’Elokei ha-aretz’.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Note 
that Rashi's explanation is definitely not the<BR>'simple pshat' of these 
psukim.&nbsp; Clearly, the interpretations<BR>offered by the other commentators 
provide a more 'local'<BR>explanation for the specific use of this phrase.&nbsp; 
Nonetheless,<BR>this Midrash definitely reflects one of the primary themes 
of<BR>Sefer Breishit (as discussed at length in our shiur on Parshat<BR>Lech 
Lecha), and hence may reflect the ’pshat’ of the Sefer,<BR>rather than the 
’pshat’ of the pasuk.<BR>&nbsp; [Here we find a beautiful example of the art of 
Midrash,<BR>&nbsp; taking the opportunity of an apparent problem in the 
’pshat’<BR>&nbsp; of a pasuk to deliver an important message concerning 
the<BR>&nbsp; entire Sefer.]</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In conclusion, it is 
important to note a common<BR>denominator to all the interpretations presented 
above.&nbsp; We<BR>find that - when referring to God - it is not necessary 
to<BR>always refer to Him by the same Name.&nbsp; Instead, we refer to<BR>God in 
the context of our relationship with Him.<BR>&nbsp; For example, in the Ten 
Commandments, we speak of God as<BR>Hashem, Kel KANA (see Shmot 20:2-4), and 
when Moshe receives<BR>the Second Luchot he speaks of God as "Hashem, Kel RACHUM 
ve-<BR>CHANUN" (see Shmot 34:6-8).&nbsp; In other words, the appellation<BR>that 
we use for God relates to the specific situation we 
are<BR>in.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The best example is from daily tefilla, 
when we begin by<BR>describing God as "Hashem, Elokeinu ve-Elokei avoteinu"; 
then<BR>in each of the 19 ’brachot’ that follow, we bless God based on<BR>one of 
various attributes in on our relationship with Him.<BR>Next time you ’daven’, 
take note!</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial 
size=2>================================================</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>SHIUR #2 - AVRAHAM AVINU &amp; 'REAL' 
ESTATE</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The beginning of this 
week's Parsha is well known for its<BR>detailed description of the bargaining 
between Avraham and<BR>Efron.&nbsp; Some claim that Efron's intention all along 
was to<BR>attain the highest price (see 23:16), explaining that his<BR>generous 
opening offer (to give Avraham the land gratis - see<BR>23:5-6) was nothing more 
than a ploy.&nbsp; But if this assumption<BR>were correct, why would Sefer 
Breishit find it necessary to<BR>discuss this event in such minute 
detail?<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; If, on the other hand, we assume that the 
stories of<BR>Sefer Breishit help develop its theme of ’bechira’, 
then<BR>perhaps we should view this narrative from the perspective of<BR>that 
theme.&nbsp; Let's give it a try.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>TWO PERCEPTIONS<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; To 
better appreciate what's going on, let's examine both<BR>sides of the bargaining 
table - Bnei Chet and Avraham:</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>1) Bnei Chet's 
perception:<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Efron and his people [Bnei Chet] reign 
sovereign in<BR>Chevron and the surrounding region.&nbsp; As their families 
had<BR>been living in those hills for generations, they have every<BR>reason to 
think that they would continue to do so for future<BR>generations as well.&nbsp; 
In their eyes, Avraham is simply a<BR>'wandering Jew', posing no threat 
whatsoever to their<BR>sovereignty.<BR>&nbsp; Recall as well that Avraham had 
lived in Mesopotamia until<BR>age 75, and, ever since his migration to Cannan he 
spent much<BR>of his time traveling - to and from cities - such as 
Shechem,<BR>Bet-El, Chevron, and Beer Sheva.&nbsp; Having never 
established<BR>permanent residence, Avraham represents no challenge to 
the<BR>sovereign government of the Chittim.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
Furthermore, Avraham constantly 'called out in the Name<BR>of God' wherever he 
went.&nbsp; His teaching had earned him such a<BR>widespread reputation that 
Bnei Chet refer to him as "nasi<BR>Elokim ata betocheinu" - you are a prince a 
God in our midst<BR>(see 23:6).&nbsp; As his career sent him constantly 'on the 
road',<BR>Bnei Chet had no reason to believe that Avraham's offspring<BR>would 
one day return to attempt to gain sovereignty over 
their<BR>land.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Therefore, there is no need to doubt 
the sincerity of<BR>their original offer to grant Avraham [at no charge] 
any<BR>burial plot he desires (see 23:5-7).&nbsp; Even in our own time,<BR>many 
societies express their appreciation for individuals who<BR>preach morality and 
dedicate their entire life to God by<BR>offering various benefits [what we call 
a 'clergy discount'].<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Their generous offer simply 
reflects their sympathetic<BR>understanding of Avraham's difficult situation - a 
wandering<BR>'man of God' who needs a place to bury his wife.&nbsp; For 
Bnei<BR>Chet, this entire incident was of little significance -<BR>Avraham posed 
no threat to their future or permanent control<BR>of the land.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>2) Avraham Avinu's 
perception:<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In contrast, Avraham Avinu perceived his 
situation in an<BR>entirely different light.&nbsp; His wife's death and the need 
for a<BR>burial site awakened his realization that aside from a 
Divine<BR>Promise, he had no real 'hold' in the land.&nbsp; For him, 
the<BR>purchase of a family burial plot constituted the first step<BR>towards a 
permanent attachment to the land.&nbsp; He wants to<BR>ensure that his children 
and grandchildren will return to this<BR>site and feel a true connection to the 
land.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Therefore, Avraham insists on paying the full 
price, as<BR>he has no interest at this time for 'handouts' or presents.<BR>He 
wants it known that this burial plot and its surrounding<BR>field belong to his 
family.&nbsp; Therefore, not only does Avraham<BR>insist on paying full price, 
he also demands that it be<BR>purchased in the presence of all the community 
leaders ("le-<BR>chol baei sha’ar iro" / read 23:16-20 carefully).&nbsp; In 
Avraham<BR>Avinu's eyes, this is a momentous occasion - he has now<BR>purchased 
his first ’achuza’ [inheritance] in ’Eretz Canaan’<BR>(note 
23:19-20!).<BR>======</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>FOR FURTHER IYUN:<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In 
the above shiur, we discussed how the purchase of<BR>’ma’arat ha-machpela’ may 
relate to Avraham Avinu's special<BR>connection to the land, as promised to him 
by God.&nbsp; To further<BR>appreciate this connection, review 23:16-20 and 
compare them<BR>to 17:7-8.&nbsp; Note especially ’achuza’ and ’Eretz Canaan’, 
and<BR>relate this to our shiur on ’brit mila’.&nbsp; Note as well 25:9-<BR>10, 
49:29-30 &amp; 50:13!</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial 
size=2>==================================================</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>SHIUR #3&nbsp;&nbsp;&nbsp; "ZERA 
VA-ARETZ"<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - A PROMISE, 
COVENANT, AND OATH</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Just prior to sending his 
servant in search of a wife for<BR>his son, Avraham briefly reviews the various 
stages of his<BR>’bechira’:<BR>&nbsp; "Hashem Elokei ha-shamayim asher lekachani 
mI-BEIT AVI u-<BR>&nbsp; ME’ERETZ MOLADETI ve-asher DIBER li, ve-asher NISHBA 
li<BR>&nbsp; leimor - le-ZAR’ACHA ETeiN et ha-ARETZ ha-zot..." 
(24:7)</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In the following 
mini-shiur we attempt to explain the<BR>meaning of each phrase in this 
pasuk.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Recall from Parshat Lech Lecha that Hashem 
had made three<BR>promises (see 12:1-3, 12:7, 13:15) and two covenants 
(see<BR>15:18, 17:8) concerning the future of Avraham's offspring in<BR>the 
Promised Land.&nbsp; In each of these promises, the key words<BR>repeated over 
and over again were "era’ [offspring] and<BR>’aretz’&nbsp; [the Promised Land/ 
e.g. "le-zar’acha etein et ha-<BR>aretz ha-zot"].<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In 
Avraham's opening statement to his servant, we find an<BR>obvious parallel to 
the beginning of Parshat Lech Lecha, as:<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; "Asher 
lekachani mi-BEIT AVI uMe'ERETZ MOLADETI"<BR>clearly echoes God's opening 
command of:<BR>&nbsp; "Lech Lecha me-artzecha, u-mMOLADETECHA u-miBEIT 
AVICHA."</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; However, the continuation 
of this statement: "e-'asher<BR>DIBER li, ve-asher NISHBA li leimor ..." raises 
a question<BR>concerning the precise OATH (’nishba’) to which 
Avraham<BR>refers.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; This question sparked a 
controversy among the<BR>commentators.&nbsp; Rashi explains that this oath was 
made at Brit<BR>Bein Ha-betarim, while Radak contends that it refers to 
the<BR>Akeida.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The reason for this controversy is 
quite simple. The term<BR>’shvu'a’ - oath - appears only once throughout all of 
God's<BR>promises to Avraham - specifically in God's ’hitgalut’ to<BR>Avraham 
after the Akeida:<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; "bi nishbati ne’um Hashem, ki ..." 
(see 22:16)</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Thus, Radak cites the 
Akeida as the source for "nishba<BR>li."&nbsp; Rashi, however, rejects this 
contention, presumably<BR>because nowhere at the Akeida does God say anything 
similar to<BR>"le-zar’acha etein et ha-aretz ha-zot."&nbsp; Rashi therefore 
cites<BR>as the source of God's oath Brit Bein Ha-betarim, which<BR>includes 
this very promise:<BR>&nbsp; "ba-yom ha-hu karat Hashem [note Shem Havaya, as 
above in<BR>&nbsp; 24:7] et Avram brit leimor: le-zar’acha natati et 
ha-aretz<BR>&nbsp; ha-zot..." (15:18).</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Even though the actual 
word ’shvu’a’ is never mentioned<BR>at Brit Bein Ha-Betarim, God's establishment 
of a covenant<BR>with Avraham may itself constitute a guarantee equivalent to 
a<BR>promise accompanied by an oath.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In truth, a 
closer look at the psukim relating to the<BR>Akeida may reveal that BOTH Rashi 
and Radak are correct:&nbsp; God<BR>had stated:<BR>&nbsp; "By myself I SWEAR 
["bi nishba’ti"], the Lord declares:<BR>&nbsp; Because you have done this and 
have not withheld your son...<BR>&nbsp; I will bestow My blessing upon you 
["barech avarechecha"]<BR>&nbsp; and make your descendants as numerous as the 
stars of the<BR>&nbsp; heaven ["ke-kochvei ha-shamayim"] ... and your 
descendants<BR>&nbsp; will CONQUER the gates of their enemies ["ve-YIRASH 
zar’acha<BR>&nbsp; et sha'ar oyvav"]...(15:17).</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Considering this context - 
i.e. the aftermath of the<BR>Akeida - we can well understand why this oath 
focuses<BR>primarily on Avraham's descendants ‘"zera’), who will evolve<BR>from 
Yitzchak.&nbsp; Hence, the promise regarding the Land emerges<BR>as less 
dominant a theme in God's vow in contrast to the<BR>promise of ’zera’.<BR>&nbsp; 
Nonetheless, this oath does contain several expressions<BR>taken directly from 
God's earlier promises to Avraham<BR>concerning the ’aretz’, especially Brit 
Bein Ha-betarim. The<BR>following table highlights the literary parallel between 
God's<BR>promise at the Akeida and previous promises to Avraham:</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV><FONT face=Arial size=2>
<DIV><BR>AKEIDA (22:17)&nbsp;&nbsp;&nbsp; PREVIOUS 
PROMISES<BR>==============&nbsp;&nbsp; ================<BR>ki 
barech&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; va- 
avarechecha<BR>avarechecha&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ve-heye 
bracha<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
(First Promise - 
12:2)<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
<BR>ve-harbeh arbeh&nbsp;&nbsp; habet na ha-<BR>et zar’acha ke-&nbsp;&nbsp; 
shamayma&nbsp; u-re'eh et<BR>kochevei ha-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
ha-kochavim...<BR>shamayim&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
ko yhiyeh 
zar’echa<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
(Brit Bein Ha- Betarim - 15:5)</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Ve-yirash&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lo yirashcha 
zeh<BR>zar’acha et&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ki im asher yetzeh 
mi-<BR>sha’ar oyvav&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mey'echa,hu 
yirashecha<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
(Brit Bein Ha'Btarim - 
15:4)<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
<BR>Ve-hitbarchu be-&nbsp; Ve-nivrchu becha<BR>zar’acha 
kol&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kol mishpechot<BR>goyei 
ha-aretz&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
ha-adama<BR>(15:18)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
(First Promise - 12:3)</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; This parallel demonstrates that God's oath after 
the<BR>Akeida reaffirms His previous promises and covenants.<BR>&nbsp; 
Furthermore, Avraham's statement of "ve-asher nishba li<BR>leimor le-zar'acha 
etein et ha-aretz ha-zot," can be<BR>understood as his own understanding of 
God's promise BOTH in<BR>Brit Bein Ha-Betarim (shitat Rashi) AND the Akeida 
(shitat ha-<BR>Radak), as one essentially complements the 
other.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; This interpretation also explains the 
redundancy in<BR>Avraham's statement: "asher DIBER li ve-'asher NISHBA 
li":<BR>&nbsp; *&nbsp; "asher DIBER li" -<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; most 
probably refers to Brit Bein Ha-Betarim, which<BR>begins with "haya DVAR Hashem 
el 
Avram..."<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
(15:1, see also 15:4);<BR>&nbsp; *&nbsp; while "asher NISHBA 
li"<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; refers the oath of the Akeida (22:16).</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>THE OATH<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Why is an oath necessary in ADDITION 
to God's original<BR>promise and covenant?&nbsp; Furthermore, why does God make 
this<BR>oath only after the Akeida?<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The answer to 
these questions relates to the nature of<BR>the original promise and covenant, 
as explained in the last<BR>three shiurim.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Recall 
that in reaction to the events of Migdal Bavel<BR>(mankind's development into an 
anthropocentric society), God<BR>chose Avraham Avinu IN ORDER THAT his offspring 
become a<BR>special nation that would lead all nations toward a<BR>theocentric 
existence [our shiur on Noach].&nbsp; Three promises<BR>and two covenants 
guaranteed Avraham Avinu a special Land<BR>(’aretz’) to allow his offspring 
(’zera’) to fulfill its<BR>destiny [our shiur on Lech Lecha].&nbsp; This goal is 
to be<BR>achieved by this special nation's embodiment of the values 
of<BR>’tzedek u-mishpat’ [our shiur on Parshat 
Vayera].<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; One could suggest that in recognition of 
Avraham Avinu's<BR>display of complete faith in, and dedication to, God, 
as<BR>reflected specifically in the story of the Akeida, God<BR>elevates the 
status of His original promise from a ’brit’<BR>[covenant] to a ’shvu’a’ 
[oath].<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; But what's the real difference between a 
covenant and an<BR>oath?<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A covenantal arrangement is 
almost by definition<BR>bilateral; for it allows for one side to break his 
agreement<BR>should the other party break his.&nbsp; At the Akeida, God 
takes<BR>His obligation one step further for an oath reflects a<BR>unilateral 
commitment, binding regardless of what the other<BR>side does.<BR>&nbsp; God now 
swears that even should Am Yisrael break their side<BR>of the covenant, He will 
never break His original promise.<BR>Although His nation may sin and 
consequently be punished, they<BR>will forever remain His 
people.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Herein may lie the primary significance of 
the Akeida, as<BR>it relates to the developing theme of Sefer Breishit.&nbsp; As 
the<BR>story of Avraham Avinu nears its conclusion, God brings 
His<BR>relationship with Bnei Yisrael to the level where He will<BR>never 
abandon us.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The Akeida, the greatest example of 
’mesirut nefesh’,<BR>symbolizes an indispensable prerequisite for Am 
Yisrael's<BR>development into God's special nation - their willingness 
to<BR>dedicate their entire life to the service of God. The site of<BR>the 
Akeida, Har Ha-Moriya, later becomes the site of the Bet<BR>Ha-mikdash (see II 
Chronicles 3:1), the most prominent symbol<BR>of that relationship.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
shabbat 
shalom,<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
menachem</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV></FONT>&nbsp;</DIV></BODY></HTML>