[Par-reg] Va'eyra - questions for self study

Menachem Leibtag tsc at bezeqint.net
Mon Dec 27 04:26:51 EST 2010


**********************************************************
***

     THE TANACH STUDY CENTER [http://www.tanach.org]

          In Memory of Rabbi Abraham Leibtag

     Shiurim in Chumash & Navi by Menachem Leibtag

**********************************************************
***

 

                        PARSHAT  VA-ERA

 

    PART I - QUESTIONS FOR THE 'SHABBOS TABLE'

 

WHAT'S A 'PROPHET'?

1.  The standard translation for the Hebrew word 'navi' is
the

English word 'prophet'.  According to the popular

understanding of this word, would you say that a 'prophet'
[in

the Biblical sense] is someone with the ability to foresee
the

future?

  If not, what is the meaning of the word navi [prophet]?

  

  In the Tanach, many different people are described as

nevi'im [including God's prophets, false prophets,
prophets of

Ba'al, Ashera etc.].  Can you explain why the Torah uses
the

same word - navi - to describe all of them?  [Relate to
the

'shoresh' [root] of this word.]

     Now, read 7:1-2, noting its context based on 6:29-30.

Based on these psukim - how would you explain the meaning
of

the word navi?  [Be sure that you can explain (in 7:1)
what it

means that 'Aharon will be Moshe's navi?'.]

  How can the word navi in its context in this pasuk help
you

understand its meaning in the rest of Tanach?  Relate your

answer to the meaning of the Hebrew word 'niv' (see
Yeshayahu

57:19) & the shoresh 'nun.bet.aleph'.

     [See also Parshanut question #3 in below.]

 

2.  See 4:10-16, noting Moshe's reluctance to be God's

spokesman.  Then review 6:29-30, noting Moshe's complaint
that

he cannot speak to Pharaoh, and God's response in 7:1-2

appointing Aharon to be his spokesman 'instead'.

     In your opinion, are these two versions of the same

conversation, or are these two totally different events?
To

support your answer, be sure to read both sections
carefully

(in their context), and find the differences between them,
and

why there is a need for both.

     Relate this as well to the difference between the
stories

in 7:8-13 and 4:1-5 (& 4:27-30), and the need for both.

 

3.  In your opinion, when we do find that a navi speaks of
the

future, is his goal to 'predict' history, or to 'shape'
it?

>From your recollection of Tanach, can you bring any
examples

of prophets who did either?

     In your opinion is a navi permitted to do something
or

say something on his own initiative; or is he only
supposed to

act when instructed by God.

 

WAS IT A SERPENT OR A CROCODILE?

1.  To the best of your recollection, when Moshe hit his

'mateh' [staff] on the ground - what did it turn in to?

[Also, in front of whom did he perform this 'trick'?]

  To 'refresh your memory', carefully review both the
stories

in 7:8-13 and 4:1-5 (& 4:27-30), noting their context.
Make

sure to note the difference between the 'tanin' and the

'nachash'.  Can you explain the need for both instances,
and

why each one is slightly different.  Attempt to explain
the

need for each 'sign', and what it came to prove.

  Attempt to explain the difference between the words 'ot'
and

'mofet', and explain how they relate to each respective
story.

 

2.  Now, review Breishit 1:21 in its context, and Breishit

3:1in its context.   Can you explain how these two stories
can

shed light on the above question?

  Relate to what Moshe must prove to Pharaoh, and what he
must

prove to Bnei Yisrael.

 

THE MAKKOT [the Plagues] &  BRIT BEIN HA-BTARIM

1.  In your opinion, what was purpose of the 'Ten
Plagues'?

Can you explain why ten were necessary (i.e. why one
plague

would not have been enough]?

  Was their primary purpose to convince Pharaoh to allow
Bnei

Yisrael to leave Egypt, or did their purpose relate to Am

Yisrael as well?  If so, how are these two purposes
related?

     [In your answer, relate to 3:18-22, 5:1-4, 7:1-6, &
10:1-

2.]

 

2.  In our shiur on Parshat Shmot, we explained how the

process of Yetziat Mitzrayim can be understood as God's

fulfillment of his promise in brit bein ha-btarim.  First
of

all, review Breishit chapter 15, especially 15:13-15 to
verify

this point.  Then, identify which specific pasuk in that

covenant 'foresees' that God may send 'plagues' to punish
Am

Yisrael's oppressor.

     Then, attempt to relate each pasuk in 15:7-8,
15:13-15 &

15:18 to a stage in the process of Yetziat Mitzrayim.
Then,

attempt to find psukim in Shmot 3:6-22, 6:2-9 and 11:1-6
that

support your answer.  Finally, note Shmot 12:40-41 (in
their

context).  How do these psukim relate to the above
question?

 

3.  Based on the above psukim from brit bein ha-btarim

(mentioned above), had Pharaoh not 'hardened his heart'
and

allowed Bnei Yisrael to leave, would have all the ten
plagues

been necessary?  [If so, would there have been a need for
them

to be so severe?]

     In your opinion, did Pharaoh have 'bechira chofshit'

[freedom of choice], or was it 'pre-destined' that he
would

enslave Am Yisrael?  If it was pre-destined, why is God so

angry with Pharaoh, and why must he be punished?

     Does brit bein ha-btarim predict the degree of
severity

of either Bnei Yisrael's enslavement or Pharoah's
punishment?

[Could one understand the severity of the plagues as a

function of Pharaoh's constant refusal?]

  As you review the Makkot, note when the Torah mentions
that

Pharaoh hardened his heart, in contrast to when it
mentions

that God hardened his heart!  Relate as well to Shmot
4:21-23

& 7:3-6.

  Finally, see Rambam Hilchot Teshuva chapter 6!

 

4.  Review 7:1-7 (especially 7:3-6).  Does this short

'parshia' describe one specific event or a set of events?
[Be

sure that you can explain 7:6, and how it relates to 5:2.]

     What 'set of events' is 'introduced' by these psukim,
and

up until what point to we find their detail?

  Then, review 11:9-10, noting how these psukim relate to
7:3-

6.  Based on this parallel, in what manner could chapters
7

thru 11 be considered a 'unit'?  Suggest a 'title' for
this

unit?

     Does this unit include the tenth plague?  Explain why
yes

and why not.  [Relate to the question that follows:]

 

     In this entire unit, in what manner are Bnei Yisrael

involved?  Does God ever demand anything from Bnei Yisrael
in

this unit?

  When is the first time that Hashem does speak to Bnei

Yisrael once the Plagues had begun?  [If you give up, try

Shmot 12:1-28.]  Can you explain why?

  In your answer, attempt to relate to the spiritual level
of

Bnei Yisrael prior to the Exodus as described in Yechezkel

20:5-10.  Relate this to the purpose of korban Pesach, the

fate of someone who did not offer this korban Pesach in
Egypt,

and the fact that 'redemption' should be considered a 'two
way

street'!

 

5.  In the above unit (chapters 7-11), how many plagues
are

described?  [Nine or Ten?]

     In relation to these nine plagues, is it possible to

group them into any type of 'sub-units'?  If so, what are

they?

     Before each plague, we usually find that Moshe
delivers a

harsh warning.  Review each of these warnings, noting

especially (if there is one, and) 'where' Moshe is to meet

Pharaoh.  Attempt to identify a pattern of 3-3-3.  Does
each

group of three share any common topic or phrase?

     Recall from the Haggada that R. Yehuda gave 'simanim'
to

remember the plagues "detzach-adash-be-achav".  Relate the

above question to R. Yehuda's statement!

 

PART II -  QUESTIONS FOR PREPARATION for weekly shiur:

  Topic  "ANI HASHEM"

1.  Recall that Bnei Yisrael originally 'believed' Moshe's

message concerning their forthcoming redemption (see
4:29-31).

Based on the concluding psukim of chapter five, how did

'public opinion' change once Pharaoh doubled their
workload?

Who do you think the people blamed for this 'worse
situation'?

     Note Moshe Rabeinu's response to the people's
complaint

in 5:22-23.  In your opinion, is God's reply in 6:1 His

'complete' answer to Moshe's complaint, or is it merely an

'introduction' to what continues in 6:2-9?  [Explain!]

     When Moshe complains to God, is he asking for an

explanation to relay to the people; or is he 'complaining'

about his own plight?  How does your answer to this
question

affect the way that you understand 6:2-9?  [As you review

these psukim, make sure that you follow what God tells
Moshe,

and what God tells Moshe to tell Bnei Yisrael.]

 

2.  Review 6:2-9 once again.  Is God's message to Moshe
and to

Bnei Yisrael in these psukim the same or different than
His

message to them at the 'sneh'?

     [Relate to 3:7-9; & 3:16-22; compare with 6:3-8.]

     Explain what is similar, what is different, and why?

 

3.  Return once again to 6:2.  What is difficult about
this

pasuk?  What statement is God making, and what does it
mean?

     Before we continue, review the respective use of
God's

Names ['shem Elokim' and 'shem Havaya'] in the two
covenants

that God had made with Avraham Avinu concerning the future
of

Am Yisrael in Sefer Breishit (i.e. shem Havaya in brit
bein ha-

btarim (see 15:1-20) and shem Elokim ['Kel Shakai'] in
brit

mila (see 17:3-10).  Relate this to your understanding of
6:2-

5?

  Similarly, relate this comparison to Moshe's request in

Shmot 3:13 (and God's answer in 13:14-16), as well as to
his

request for an 'ot' [i.e. a sign that God had indeed
appeared

to him] to convince the people, as described in Shmot
4:1-2.

 

4.  The word brit is mentioned twice in 6:4-5.  In your

opinion, what brit does each pasuk refer to?  Attempt to
find

textual and thematic parallels to the two britot in Sefer

Breishit (as noted above in chapters 15 & 17).

     See Rashi on these two psukim, noting how he relates
the

word brit in these psukim to their earlier mention in
Sefer

Breishit!  Did your answer to the previous question follow

Rashi's commentary?  What other key phrases from these two

britot are found in 6:2-8?

 

5.  As you review 6:2-8, note how many times (and where)
the

phrase 'Ani Hashem' is repeated?  Can you explain why?

     Why is it so important that Bnei Yisrael must be told

this point, i.e. that they recognize 'Ani Hashem'? [See
Ibn

Ezra 6:2]

 

6.  Read 6:9 carefully, noting how it relates to 6:6-8.
In

your opinion, how should the phrase "ve-lo sham'u el
Moshe" be

translated?  Did they not 'hear', or 'accept', or
'believe',

or 'pay attention', or 'listen', or 'obey'?

     Throughout Chumash, what does the phrase "ve-lo
sham'u"

usually refer to?  [e.g. Vayikra 26:14, Devarim 11:13-15,

etc.]

     Why would (or wouldn't) that be the proper
translation

for that phrase in this pasuk?

 

7.  Review 6:10-12, making sure that you understand the
logic

of Moshe's 'kal va-chomer' when he asks God: 'Why should

Pharaoh 'obey' to me if Bnei Yisrael didn't 'obey' (or

'listen')?'  How would this affect the meaning of "ve-lo

sham'u" in 6:9?

 

8.  Now, read carefully Yechezkel 20:1-10, making sure
that

you understand when and why this 'conversation' takes
place.

Note how Yechezkel describes an event that took place
before

Yetziat Mitzrayim.  In your opinion, when and why did
God's

request from Bnei Yisrael to perform 'teshuva'?

     In your answer, relate to the textual parallels
between

these psukim and Shmot 6:2-9!

     How can these psukim help you interpret the meaning
of

"ve-lo sham'u el Moshe" in 6:9?

  Be sure to relate to the textual parallel in Yechezkel
20:7-

9!

  [You may be familiar with a Midrash [actually it is a

  Zohar] that describes how Bnei Yisrael (in Egypt) had

  reached the lowest 'spiritual' level / 'mem-tet sha'arei

  tum'a'.  Relate this to these psukim in Yechezkel.]

 

9.  Does 6:14-28 appear to be 'out of place'?  If so,
where

(in your opinion) do these psukim belong?  What else is

difficult about these psukim?  After this 'interruption',
does

the focus of Sefer Shmot change from Bnei Yisrael to the

Egyptians?  If so, can you explain why?  [Relate your
answer

to the difference between 6:10-13 and 6:29-30.]

 

10.  What is difficult about the sentence structure of
6:28

(and its interpretation)?  Can you relate this pasuk to
our

discussion in the previous questions?

      Can you suggest a reason why the section of 6:14-27
is

placed here instead of earlier in Sefer Shmot?  In what
manner

does this unit serve as a 'buffer' between two different

aspects of the story of Yetziat Mitzrayim?

 

11.  According to 6:9, it appears that Bnei Yisrael do not

accept the message of 'Ani Hashem'.  Is there anywhere
else in

Sefer Shmot where Bnei Yisrael are commanded with a
similar

message?  If so, do they accept this message at that time?

     Be sure to relate to 15:25-26;:19:4-6 & 20:1-4.  Note
as

well Vayikra 18:1-5 & 18:24-28!

 

PART III - PARSHANUT

 

LO NODA'TI

1.  What is difficult about God's statement in 6:3
concerning

how He made Himself known to the Avot?  Is it true that
God

only 'spoke' to the Avot be-shem 'Kel Shakai' and not
'be-shem

Havaya'?  [See Br. 12:1-7 13:14, 15:1-20, etc.]

     In your opinion, what does the word 'noda'ti' mean?

[What is the Hebrew root of this word?  Note the various

translations of this word in the different English

translations, as well as the controversy among the

commentators.

See Rashi,

     Why does Rashi distinguish between 'lo noda'ti' as

opposed to 'lo hoda'ti', and how does his interpretation
take

into consideration what God continues to tell Moshe in
6:4-5?

     Next, see Rashbam, noting how his explanation is
quite

short and simple.  Note as well, how he relates to the
point

of 'lo hoda'ti', as Rashi had done.

  Then, see Ramban, noting how he first quotes and
explains

Rashi, then quotes Ibn Ezra, and actually accepts his

interpretation - but explains why from a different angle.

  Try to understand why Ramban does not accept Rashi's

interpretation as sufficient, and why he understands that
Ibn

Ezra arrived at the correct answer, but not for the right

reason.   It's a very lengthy Ramban, but very important

towards understanding the deeper meaning of God's special
name

[shem Havaya] in the story of the Exodus and several very

fundamental concepts concerning the nature of God's

'hashgacha' / providence.

 

EL-AL

2.  What is the textual difficulty in translating 6:13?

     Why is the word 'el' so problematic?  To whom is God

sending Moshe - only to Pharaoh or also to Bnei Yisrael?

  See Rasag, Rashi, Ibn Ezra, Seforno, & Chizkuni.

  To help you appreciate the wide range of solutions that
they

suggest, try to identify which commentator:

     'changes' the word 'el' to 'al'?

     adds a 'missing' word to the pasuk?

     adds a 'missing' phrase to the pasuk?

     treats this as a new commandment, and

     understands this as a repeat of a previous
commandment?

[Note Ramban on Bamidbar 20:8; re: v'dibartem el
ha'selah"!]

 

WHO SAYS?

3.  To the best of your recollection, each time when Moshe
&

Aharon went to Pharaoh, who did the talking - Moshe or
Aharon?

According to either possibility, why did the other 'join

along'?   After you answer this question, review 6:10-13 &

then 6:29-7:3.

  In your opinion, does 6:29-30 simply recap 6:10-13, or
do

these psukim describe something new that takes place?

     Now see Rashi on 6:29 and 6:30.  How does he answer
this

question?  [Note how he explains 'Ani Hashem' in 6:29.]

     Then see Ibn Ezra and Rashbam, noting how their
peirush

is similar to Rashi's.  If possible, note what specific
point

each one adds to Rashi's peirush.

       Then see Ramban, noting how he quotes Rashi (and
Ibn

Ezra), and totally disagrees.  It's a rather lengthy
Ramban,

but worthwhile to follow, for his proof is rather
rigorous.

Note how he explains the various stages in Moshe's

conversations with Hashem concerning his ability to speak
to

Pharaoh.  Also pay attention to the fact that Ramban
actually

'praises' Moshe's request not to become God's spokesman to

Pharaoh.

     Be sure that you understand how (and why) Ramban's

peirush is different than Rashi, and how they disagree

concerning what actually happened each time that Moshe and

Aharon went to talk to Pharaoh!

 

4.  The phrase: "Va-yedaber Hashem el Moshe leimor" is
used

numerous times in Chumash.  How would you translate
'leimor'

in its context in this phrase?

     The first time this phrase occurs is in 6:10.

     See Ramban on this pasuk for a very interesting and

important interpretation!  [Note how (and why) he argues
with

Ibn Ezra.]

 

                         be-hatzlacha,

                         menachem

 

 

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: vaeyraq.pdf
Type: application/pdf
Size: 34000 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.atlchai.org/pipermail/par-reg/attachments/20101227/f013c989/attachment-0001.pdf 


More information about the Par-reg mailing list