[Par-reg] Va'eyra - questions for self study

Menachem Leibtag tsc at bezeqint.net
Mon Dec 23 16:42:58 EST 2013


*********************************************
****************

     THE TANACH STUDY CENTER
[http://www.tanach.org]

          In Memory of Rabbi Abraham Leibtag

     Shiurim in Chumash & Navi by Menachem
Leibtag

*********************************************
****************

 

                        PARSHAT  VA-ERA

 

    PART I - QUESTIONS FOR THE 'SHABBOS
TABLE'

 

WHAT'S A 'PROPHET'?

1.  The standard translation for the Hebrew
word 'navi' is the

English word 'prophet'.  According to the
popular

understanding of this word, would you say
that a 'prophet' [in

the Biblical sense] is someone with the
ability to foresee the

future?

  If not, what is the meaning of the word
navi [prophet]?

  

  In the Tanach, many different people are
described as

nevi'im [including God's prophets, false
prophets, prophets of

Ba'al, Ashera etc.].  Can you explain why the
Torah uses the

same word - navi - to describe all of them?
[Relate to the

'shoresh' [root] of this word.]

     Now, read 7:1-2, noting its context
based on 6:29-30.

Based on these psukim - how would you explain
the meaning of

the word navi?  [Be sure that you can explain
(in 7:1) what it

means that 'Aharon will be Moshe's navi?'.]

  How can the word navi in its context in
this pasuk help you

understand its meaning in the rest of Tanach?
Relate your

answer to the meaning of the Hebrew word
'niv' (see Yeshayahu

57:19) & the shoresh 'nun.bet.aleph'.

     [See also Parshanut question #3 in
below.]

 

2.  See 4:10-16, noting Moshe's reluctance to
be God's

spokesman.  Then review 6:29-30, noting
Moshe's complaint that

he cannot speak to Pharaoh, and God's
response in 7:1-2

appointing Aharon to be his spokesman
'instead'.

     In your opinion, are these two versions
of the same

conversation, or are these two totally
different events?  To

support your answer, be sure to read both
sections carefully

(in their context), and find the differences
between them, and

why there is a need for both.

     Relate this as well to the difference
between the stories

in 7:8-13 and 4:1-5 (& 4:27-30), and the need
for both.

 

3.  In your opinion, when we do find that a
navi speaks of the

future, is his goal to 'predict' history, or
to 'shape' it?

>From your recollection of Tanach, can you
bring any examples

of prophets who did either?

     In your opinion is a navi permitted to
do something or

say something on his own initiative; or is he
only supposed to

act when instructed by God.

 

WAS IT A SERPENT OR A CROCODILE?

1.  To the best of your recollection, when
Moshe hit his

'mateh' [staff] on the ground - what did it
turn in to?

[Also, in front of whom did he perform this
'trick'?]

  To 'refresh your memory', carefully review
both the stories

in 7:8-13 and 4:1-5 (& 4:27-30), noting their
context.  Make

sure to note the difference between the
'tanin' and the

'nachash'.  Can you explain the need for both
instances, and

why each one is slightly different.  Attempt
to explain the

need for each 'sign', and what it came to
prove.

  Attempt to explain the difference between
the words 'ot' and

'mofet', and explain how they relate to each
respective story.

 

2.  Now, review Breishit 1:21 in its context,
and Breishit

3:1in its context.   Can you explain how
these two stories can

shed light on the above question?

  Relate to what Moshe must prove to Pharaoh,
and what he must

prove to Bnei Yisrael.

 

THE MAKKOT [the Plagues] &  BRIT BEIN
HA-BTARIM

1.  In your opinion, what was purpose of the
'Ten Plagues'?

Can you explain why ten were necessary (i.e.
why one plague

would not have been enough]?

  Was their primary purpose to convince
Pharaoh to allow Bnei

Yisrael to leave Egypt, or did their purpose
relate to Am

Yisrael as well?  If so, how are these two
purposes related?

     [In your answer, relate to 3:18-22,
5:1-4, 7:1-6, & 10:1-

2.]

 

2.  In our shiur on Parshat Shmot, we
explained how the

process of Yetziat Mitzrayim can be
understood as God's

fulfillment of his promise in brit bein
ha-btarim.  First of

all, review Breishit chapter 15, especially
15:13-15 to verify

this point.  Then, identify which specific
pasuk in that

covenant 'foresees' that God may send
'plagues' to punish Am

Yisrael's oppressor.

     Then, attempt to relate each pasuk in
15:7-8, 15:13-15 &

15:18 to a stage in the process of Yetziat
Mitzrayim.  Then,

attempt to find psukim in Shmot 3:6-22, 6:2-9
and 11:1-6 that

support your answer.  Finally, note Shmot
12:40-41 (in their

context).  How do these psukim relate to the
above question?

 

3.  Based on the above psukim from brit bein
ha-btarim

(mentioned above), had Pharaoh not 'hardened
his heart' and

allowed Bnei Yisrael to leave, would have all
the ten plagues

been necessary?  [If so, would there have
been a need for them

to be so severe?]

     In your opinion, did Pharaoh have
'bechira chofshit'

[freedom of choice], or was it 'pre-destined'
that he would

enslave Am Yisrael?  If it was pre-destined,
why is God so

angry with Pharaoh, and why must he be
punished?

     Does brit bein ha-btarim predict the
degree of severity

of either Bnei Yisrael's enslavement or
Pharoah's punishment?

[Could one understand the severity of the
plagues as a

function of Pharaoh's constant refusal?]

  As you review the Makkot, note when the
Torah mentions that

Pharaoh hardened his heart, in contrast to
when it mentions

that God hardened his heart!  Relate as well
to Shmot 4:21-23

& 7:3-6.

  Finally, see Rambam Hilchot Teshuva chapter
6!

 

4.  Review 7:1-7 (especially 7:3-6).  Does
this short

'parshia' describe one specific event or a
set of events?  [Be

sure that you can explain 7:6, and how it
relates to 5:2.]

     What 'set of events' is 'introduced' by
these psukim, and

up until what point to we find their detail?

  Then, review 11:9-10, noting how these
psukim relate to 7:3-

6.  Based on this parallel, in what manner
could chapters 7

thru 11 be considered a 'unit'?  Suggest a
'title' for this

unit?

     Does this unit include the tenth plague?
Explain why yes

and why not.  [Relate to the question that
follows:]

 

     In this entire unit, in what manner are
Bnei Yisrael

involved?  Does God ever demand anything from
Bnei Yisrael in

this unit?

  When is the first time that Hashem does
speak to Bnei

Yisrael once the Plagues had begun?  [If you
give up, try

Shmot 12:1-28.]  Can you explain why?

  In your answer, attempt to relate to the
spiritual level of

Bnei Yisrael prior to the Exodus as described
in Yechezkel

20:5-10.  Relate this to the purpose of
korban Pesach, the

fate of someone who did not offer this korban
Pesach in Egypt,

and the fact that 'redemption' should be
considered a 'two way

street'!

 

5.  In the above unit (chapters 7-11), how
many plagues are

described?  [Nine or Ten?]

     In relation to these nine plagues, is it
possible to

group them into any type of 'sub-units'?  If
so, what are

they?

     Before each plague, we usually find that
Moshe delivers a

harsh warning.  Review each of these
warnings, noting

especially (if there is one, and) 'where'
Moshe is to meet

Pharaoh.  Attempt to identify a pattern of
3-3-3.  Does each

group of three share any common topic or
phrase?

     Recall from the Haggada that R. Yehuda
gave 'simanim' to

remember the plagues
"detzach-adash-be-achav".  Relate the

above question to R. Yehuda's statement!

 

PART II -  QUESTIONS FOR PREPARATION for
weekly shiur:

  Topic  "ANI HASHEM"

1.  Recall that Bnei Yisrael originally
'believed' Moshe's

message concerning their forthcoming
redemption (see 4:29-31).

Based on the concluding psukim of chapter
five, how did

'public opinion' change once Pharaoh doubled
their workload?

Who do you think the people blamed for this
'worse situation'?

     Note Moshe Rabeinu's response to the
people's complaint

in 5:22-23.  In your opinion, is God's reply
in 6:1 His

'complete' answer to Moshe's complaint, or is
it merely an

'introduction' to what continues in 6:2-9?
[Explain!]

     When Moshe complains to God, is he
asking for an

explanation to relay to the people; or is he
'complaining'

about his own plight?  How does your answer
to this question

affect the way that you understand 6:2-9?
[As you review

these psukim, make sure that you follow what
God tells Moshe,

and what God tells Moshe to tell Bnei
Yisrael.]

 

2.  Review 6:2-9 once again.  Is God's
message to Moshe and to

Bnei Yisrael in these psukim the same or
different than His

message to them at the 'sneh'?

     [Relate to 3:7-9; & 3:16-22; compare
with 6:3-8.]

     Explain what is similar, what is
different, and why?

 

3.  Return once again to 6:2.  What is
difficult about this

pasuk?  What statement is God making, and
what does it mean?

     Before we continue, review the
respective use of God's

Names ['shem Elokim' and 'shem Havaya'] in
the two covenants

that God had made with Avraham Avinu
concerning the future of

Am Yisrael in Sefer Breishit (i.e. shem
Havaya in brit bein ha-

btarim (see 15:1-20) and shem Elokim ['Kel
Shakai'] in brit

mila (see 17:3-10).  Relate this to your
understanding of 6:2-

5?

  Similarly, relate this comparison to
Moshe's request in

Shmot 3:13 (and God's answer in 13:14-16), as
well as to his

request for an 'ot' [i.e. a sign that God had
indeed appeared

to him] to convince the people, as described
in Shmot 4:1-2.

 

4.  The word brit is mentioned twice in
6:4-5.  In your

opinion, what brit does each pasuk refer to?
Attempt to find

textual and thematic parallels to the two
britot in Sefer

Breishit (as noted above in chapters 15 &
17).

     See Rashi on these two psukim, noting
how he relates the

word brit in these psukim to their earlier
mention in Sefer

Breishit!  Did your answer to the previous
question follow

Rashi's commentary?  What other key phrases
from these two

britot are found in 6:2-8?

 

5.  As you review 6:2-8, note how many times
(and where) the

phrase 'Ani Hashem' is repeated?  Can you
explain why?

     Why is it so important that Bnei Yisrael
must be told

this point, i.e. that they recognize 'Ani
Hashem'? [See Ibn

Ezra 6:2]

 

6.  Read 6:9 carefully, noting how it relates
to 6:6-8.  In

your opinion, how should the phrase "ve-lo
sham'u el Moshe" be

translated?  Did they not 'hear', or
'accept', or 'believe',

or 'pay attention', or 'listen', or 'obey'?

     Throughout Chumash, what does the phrase
"ve-lo sham'u"

usually refer to?  [e.g. Vayikra 26:14,
Devarim 11:13-15,

etc.]

     Why would (or wouldn't) that be the
proper translation

for that phrase in this pasuk?

 

7.  Review 6:10-12, making sure that you
understand the logic

of Moshe's 'kal va-chomer' when he asks God:
'Why should

Pharaoh 'obey' to me if Bnei Yisrael didn't
'obey' (or

'listen')?'  How would this affect the
meaning of "ve-lo

sham'u" in 6:9?

 

8.  Now, read carefully Yechezkel 20:1-10,
making sure that

you understand when and why this
'conversation' takes place.

Note how Yechezkel describes an event that
took place before

Yetziat Mitzrayim.  In your opinion, when and
why did God's

request from Bnei Yisrael to perform
'teshuva'?

     In your answer, relate to the textual
parallels between

these psukim and Shmot 6:2-9!

     How can these psukim help you interpret
the meaning of

"ve-lo sham'u el Moshe" in 6:9?

  Be sure to relate to the textual parallel
in Yechezkel 20:7-

9!

  [You may be familiar with a Midrash
[actually it is a

  Zohar] that describes how Bnei Yisrael (in
Egypt) had

  reached the lowest 'spiritual' level /
'mem-tet sha'arei

  tum'a'.  Relate this to these psukim in
Yechezkel.]

 

9.  Does 6:14-28 appear to be 'out of place'?
If so, where

(in your opinion) do these psukim belong?
What else is

difficult about these psukim?  After this
'interruption', does

the focus of Sefer Shmot change from Bnei
Yisrael to the

Egyptians?  If so, can you explain why?
[Relate your answer

to the difference between 6:10-13 and
6:29-30.]

 

10.  What is difficult about the sentence
structure of 6:28

(and its interpretation)?  Can you relate
this pasuk to our

discussion in the previous questions?

      Can you suggest a reason why the
section of 6:14-27 is

placed here instead of earlier in Sefer
Shmot?  In what manner

does this unit serve as a 'buffer' between
two different

aspects of the story of Yetziat Mitzrayim?

 

11.  According to 6:9, it appears that Bnei
Yisrael do not

accept the message of 'Ani Hashem'.  Is there
anywhere else in

Sefer Shmot where Bnei Yisrael are commanded
with a similar

message?  If so, do they accept this message
at that time?

     Be sure to relate to 15:25-26;:19:4-6 &
20:1-4.  Note as

well Vayikra 18:1-5 & 18:24-28!

 

PART III - PARSHANUT

 

LO NODA'TI

1.  What is difficult about God's statement
in 6:3 concerning

how He made Himself known to the Avot?  Is it
true that God

only 'spoke' to the Avot be-shem 'Kel Shakai'
and not 'be-shem

Havaya'?  [See Br. 12:1-7 13:14, 15:1-20,
etc.]

     In your opinion, what does the word
'noda'ti' mean?

[What is the Hebrew root of this word?  Note
the various

translations of this word in the different
English

translations, as well as the controversy
among the

commentators.

See Rashi,

     Why does Rashi distinguish between 'lo
noda'ti' as

opposed to 'lo hoda'ti', and how does his
interpretation take

into consideration what God continues to tell
Moshe in 6:4-5?

     Next, see Rashbam, noting how his
explanation is quite

short and simple.  Note as well, how he
relates to the point

of 'lo hoda'ti', as Rashi had done.

  Then, see Ramban, noting how he first
quotes and explains

Rashi, then quotes Ibn Ezra, and actually
accepts his

interpretation - but explains why from a
different angle.

  Try to understand why Ramban does not
accept Rashi's

interpretation as sufficient, and why he
understands that Ibn

Ezra arrived at the correct answer, but not
for the right

reason.   It's a very lengthy Ramban, but
very important

towards understanding the deeper meaning of
God's special name

[shem Havaya] in the story of the Exodus and
several very

fundamental concepts concerning the nature of
God's

'hashgacha' / providence.

 

EL-AL

2.  What is the textual difficulty in
translating 6:13?

     Why is the word 'el' so problematic?  To
whom is God

sending Moshe - only to Pharaoh or also to
Bnei Yisrael?

  See Rasag, Rashi, Ibn Ezra, Seforno, &
Chizkuni.

  To help you appreciate the wide range of
solutions that they

suggest, try to identify which commentator:

     'changes' the word 'el' to 'al'?

     adds a 'missing' word to the pasuk?

     adds a 'missing' phrase to the pasuk?

     treats this as a new commandment, and

     understands this as a repeat of a
previous commandment?

[Note Ramban on Bamidbar 20:8; re: v'dibartem
el ha'selah"!]

 

WHO SAYS?

3.  To the best of your recollection, each
time when Moshe &

Aharon went to Pharaoh, who did the talking -
Moshe or Aharon?

According to either possibility, why did the
other 'join

along'?   After you answer this question,
review 6:10-13 &

then 6:29-7:3.

  In your opinion, does 6:29-30 simply recap
6:10-13, or do

these psukim describe something new that
takes place?

     Now see Rashi on 6:29 and 6:30.  How
does he answer this

question?  [Note how he explains 'Ani Hashem'
in 6:29.]

     Then see Ibn Ezra and Rashbam, noting
how their peirush

is similar to Rashi's.  If possible, note
what specific point

each one adds to Rashi's peirush.

       Then see Ramban, noting how he quotes
Rashi (and Ibn

Ezra), and totally disagrees.  It's a rather
lengthy Ramban,

but worthwhile to follow, for his proof is
rather rigorous.

Note how he explains the various stages in
Moshe's

conversations with Hashem concerning his
ability to speak to

Pharaoh.  Also pay attention to the fact that
Ramban actually

'praises' Moshe's request not to become God's
spokesman to

Pharaoh.

     Be sure that you understand how (and
why) Ramban's

peirush is different than Rashi, and how they
disagree

concerning what actually happened each time
that Moshe and

Aharon went to talk to Pharaoh!

 

4.  The phrase: "Va-yedaber Hashem el Moshe
leimor" is used

numerous times in Chumash.  How would you
translate 'leimor'

in its context in this phrase?

     The first time this phrase occurs is in
6:10.

     See Ramban on this pasuk for a very
interesting and

important interpretation!  [Note how (and
why) he argues with

Ibn Ezra.]

 

                         be-hatzlacha,

                         menachem

 

 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.atlchai.org/pipermail/par-reg/attachments/20131223/436480b4/attachment-0001.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: vaeyraq.pdf
Type: application/pdf
Size: 34000 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.atlchai.org/pipermail/par-reg/attachments/20131223/436480b4/attachment-0001.pdf>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: vaeyraq.doc
Type: application/msword
Size: 49152 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.atlchai.org/pipermail/par-reg/attachments/20131223/436480b4/attachment-0001.doc>


More information about the Par-reg mailing list